Singlish word: Chin chye (Cantonese dialect)
To be okay with anything / anything is fine.
In the video, Cynthia was okay with Johnson getting any kind of food for her. So to Johnson's question, 'What would you like?', Cynthia's response was 'Chin chye,' aka 'Anything.'
Wife: Should I get the yellow or orange pail?
Husband: Chin chye lah! It's just a pail!
He is (a) very chin chye (person). Why not you pick a restaurant and just inform him later? He will be fine with that.
Singlish word: Shiok
To express satisfaction after experiencing something.
In the video, the food was so good that Cynthia and Johnson both exclaimed 'Shiok!'
(After being under the hot sun for an hour and then stepping into an airconditioned mall): Wah shiok!
The massage was really shiok man!
A: How was the dinner?
B: There's only one word to describe it, 'Shiok.'
Singlish word: Sian. From the Hokkien dialect.
Used to express boredom or when feeling tired of a situation.
Aka: I'm so tired of that. / Not again.
1. Head to the counter, make payment and you will receive a rod.
2. Pick up some bait (usually at the payment counter in disposable condiment saucers).
3. Grab a net (to put your catch in).
4. Pick a spot to prawn from, tie your net to a hook (or anything else)
5. Hook some bait on and you're good to go!
Tip: If you are completely lost and haven't caught anything in half an hour, get help! Feel free to approach the staff and they would be more than willing to teach you the basics of prawn fishing. If the patron prawning next to you is having a good catch, just ask for help. Enthusiasts are normally willing to give some tips.
There are barbecue pits available too. When you are done, rinse the prawns under the tap at a sink you will find, and skewer them (plates and disposable skewers are available. If not, bring your catch home for a good seafood meal.
Some prawning locations in Singapore are open 24 hours so if you are more of a night person, prawning might be a good activity for you in Singapore (other than having supper of course). Some locations also offer fish and crabs for catch!
1. Bottle Tree Park
81 Lorong Chencharu (Yishun)
2. East Coast Prawn Fishing
1020 East Coast Parkway
Tel: 6227 3330
3. Pasir Ris Town Park Prawn Fishing
Pasir Ris Drive 1
Pasir Ris Town Park
Tel : 6584 4479
4. Pasir Ris Farmway Prawn Fishing
70 Pasir Ris Farmway 3
Tel: 9788 6528
5. Hai Bin Prawning (at Punggol and Jurong)
6 Tebing Lane (Punggol)
Tel: 6447 8693
241 Jalan Ahmad Ibrahim, The Village (Jurong)
Tel: 6265 2598
6. Punggol Prawn Fishing
Marina Country Club
Ponggol Seventeenth Avenue
Tel: 6310 1012
7. D'Kranji Prawn Fishing
10 Neo Tiew Lane 2
Tel : 6862 9717
8. Farmart Prawn Fishing
67 Sungei Tengah Rd
Tel : 6767 0070
Singlish word: Wah piang (expletive in Hokkien)
Used in frustration/disbelief.
Aka: Oh my goodness! (polite) / What the XXXX?! / Unbelievable!
Wah piang, there's a traffic jam at this hour?!
Wah piang, he's late again?!
Wah piang, how can he get a date dressed like this?
Wah piang, seriously, she doesn't know what she's doing.
Singlish word: Kiasu (Hokkien dialect) - 怕输
To be afraid to lose out / to be on the losing end - usually used to describe someone after he has taken an action that shows he is afraid of losing out.
In the video, Johnson was kiasu because he didn't wait for Elyn and Jess and he went ahead to collect and drink the spring water long before them.
For Jess and her ice-cream in the video, rather than just picking one flavour, she ordered a cone with ALL six flavours - she was afraid she would lose out if she didn't try all the flavours.
You have been standing in the queue for 3 hours just to get the free gift? You're really kiasu.
You bought 100 rolls of toilet paper because they were on sale? You're really kiasu
Singlish word: Jialat/ Jiat lat (Hokkien dialect)
Literally means to sap energy. "Jiat lat" is usually used when one is in trouble or difficulty.
Aka: This is serious. / This is terrible. / Oh no!
Jiat lat, my mum just found out I failed the exam.
He still doesn't understand after explaining it so many times to him? Jiat lat.
1. Singlish word: Walao / Wa lan / Wa liao. From the Hokkien dialect.
To express frustration, irritation, shock or surprise depending on the context and tone.
Aka: What?! / What the.... / Oh my goodness. / Oh man... / I don't believe this. / Unbelievable...
To express sarcastically or unhappily that a person is the best at performing a certain task. In this context, Jess has ‘won’ because she has made everyone wait for her.
To express your apologies or embarrassment.
Aka: I'm very sorry. / I'm embarrassed.
@ Universal Studios Singapore
Singlish phrase: Catch no ball. Derived from the Hokkien dialect.
To express that you do not understand, get, or "catch" what the other person is telling you.
Aka: I don't understand. / I don't get what you're saying.
Note: People in Singapore do not say "catch ball already" to indicate the have understood what you are saying. Normally people here will respond with a long "Orhhhh..." when they finally get what you mean, like the way Lohnson responded in the video.
Did you catch this ball?
Singlish word: Lah. Derived from the Mandarin word 啦 (la)
Used at the end of a response expressing your opinion, or when saying something as a matter-of-factly, in persuasion, sheepishly, or in irritation.
We bet you've heard the singlish word 'lah' if you have at least interacted with a local (is it even a word?!) This word is so versatile that it can be attached at the end of almost every sentence and mean something different each time, depending on the intonation. If we hear locals speak, or watch our videos, you will notice that 'lah' comes around all the time in our conversations.